Me encanta que aún haya cosas que me sigan sorprendiendo de esta serie. Todos recordaréis la hermosa escena en la que Zsadist le escribe "TE AMO" a Bella en un papel con letra insegura, casi como la de un niño.
En la traducción española, se limitaron a poner las letras en mayúsculas:
Hoy he descubierto que el original se ve así:
En la traducción española, se limitaron a poner las letras en mayúsculas:
Hoy he descubierto que el original se ve así:
19 comentarios:
Ohh dios mio!!! Eso es hermoso... Mi precioso Zsadist adoro a este Hermano y que pena q en la traducción no lo hicieran así...
Madre mía!!! Si desde el principio Zsadist era mi favorito, con este descubrimiento que has hecho me caigo muerta ante él.
Síí yo lo tengo en inglés y me pareció precioso, ays, siempre lloro en esa escena, jeje.
Claro que por supuesto que siiiiiiiiii aaaawwwwwww Z es mi hermano favorito lo amo y a su familia tambien <3
Megusto mucho el libro de Z.
por el ángel!!! eso es hermoso ♥
adoro a zsadist el es mi segundo favorito despues de mi amor vishous ♥
lo amoooo de verdada!!! me encanta!!! por eso no me gustan mucho las traducciones!!
Zsadist es mi amor imposible....ufff x Diossss!!! es el mejor de los Hermanos!!!!
de verdad a mi Z es que me mata de amor, y con estos detalles me vuelve loca... deberian haber respetado este momento y haber utilizado una fuente parecida ;)
Lo amo!!!
esa es mi escena favorita! la mejor de todas Zsadist es el mejor de todos los hermanos n.n
Pero qué bonito descubrimiento Daggher !! gracias por compartirlo.
Al igual que las demás opiniones, hubiera quedado lindo que dejaran el "efecto" original de la letra escrita por alguien que recién está aprendiendo a escribir.
Aquí en mi país solo pude conseguir el libro de Butch y Z... así que me imprimiré éste "I LOVE YOU" y lo pegaré (¿o quizás lo copie?) en mi libro
Es amor *-* creo que todos amamos a Z
Yo sigo llorando, buuu,buuu, se me apachurro el corazon de pura ternura, lo que nos perdemos porque les da flojera plasmar tal cual el original, le quitan la escencia y el alma del libro.
Lo ame!!!!!!!!!!!!!
Sin duda, Ward puede cuidar esos detalles en EEUU y en las versiones internacionales les importa una mierda algo que prodria probocar una reaccion positiva en los fans.
Me encanto!!
Gracias Daggher!!!
Que tierno por Dios!!!
Es un detalle precioso que en la versión española se cargaron de mala manera. Que lástima!
Pero gracias a ti ahora lo conocemos. ;)
ABSOLUTAMENTE!! amo la serie, todos y cada uno de los libros!
Sii lo amée Uno de mis preferidos. ¡Muy buen blog!
Luego se quejan las editoriales; con detalles así pasados por alto como quieren que no busquemos alternativas. Para mí no tienen perdón.
Publicar un comentario