Seguro que os habéis dado cuenta de que os he tenido un poco abandonados estos días, pero tengo una buena razón: he estado por tierras italianas. Sólo deciros que es un lugar bellísimo y que si tenéis la oportunidad de visitar cualquier parte, lo hagáis.
En mi andadura italiana, me tope con algo que me hizo mucha ilusión: los libros de La Confraternita del Pugnale Nero y de los Angeli Caduti. Me emocionó muchísimo (hasta ahí llega mi frikismo), pero luego me cabreó un poco la tradución italiana de los títulos. No han mantenido los títulos originales, al menos en los libros disponibles que había en esa librería. Tampoco se han mantenido las portadas originales.
1) He aquí los dos primeros libros de Angeli Caduti (Ángeles Caídos). Parece que en Italia la traducción va más rápida que en España. El primero tiene como título Io voglio, que en español significa algo así como Yo quiero. El segundo lleva por título Arde la notte, en español Arde la noche. Como veis, no se ha respetado en absoluto los títulos en inglés: Covet y Crave.
2) Lo mismo ocurre con los libros de La Confraternita del Pugnale Nero(La Hermandad de la Daga Negra). Aquí le hice una foto a los dos primeros. Il Risveglio es el libro de Wrath y Beth, que viene a significar algo como Despertar o El despertar. Ya veis que no tiene nada que ver con el título original (Dark Lover). Quasi tenebra es el libro de Rhage y Mary, que significa Casi oscuridad. Otra vez más en la que no se respeta el título original (Lover Eternal). Al menos en España han sido bastante respetuosos con eso.
3) ¡No pude resistirme a hacerle una foto al libro de Vishous! Como título le han puesto Possesso, que en español significa Posesión. Vuelven a no respetar el título original (Lover Unbound).
4) Aquí el libro de Vishous por detrás. Los dos primeros, el de Wrath y el de Rhage, estaban en tapa blanda; el de Vishous era de tapa dura y tenía sobrecubierta.
5) Y, bueno, esta foto la tomé en un bar muy pijo al que fui. Me recordó a Vishous.
6 comentarios:
Se ven muy bien los libros.
Sin embargo, no me gusta que cambien las portadas y titulos originales de los libros.
Los libros de la hermandad tienen un diseño muy bueno y me gusta la gama de colores.
ademas es un crimen que cambien los titulos, cuando en este caso cada uno habla de la historia que relatan.
Lo unico que envidio es que ya esten todos editados alli. jaja
Pero me quedo con los originales.
hola, de hecho, los libros de la Hermanidad son publicados por otra editorial,Mondolibri, en tapa dura y las imágenes son más fieles a la original. El n. 5 se llama Lover Enshrished, un amore prezioso, cuando tenga más tiempo te enviaré las fotos.
Felicidades por tu blog. Maria Rosaria
Espero que te lo hayas pasado de puta madre en Italia, Daggh! A mí Milán me decepcionó un pelín :(
Me han encantado tooodas las fotos jajaj, pero los mataría por cargarse los títulos de esa manera ¬¬
Te mandé un mail!
Nos hablamos!
Neï
ahhh ke mal, aki en venezuela nada mas llego el primero de los hermanos..
ojalas lleguen los otros. Que suerte la de ustedes que ya los tienen para comprar en su pais..
Besos y Cuidate
Están muy bien las portadas, por lo menos vemos más caras, no?
A mí no me gusta que se vean rostros en las portadas, eso debe quedar a la imaginación del lector...
Además, V tiene perfil de crío (nada alrededor de los 30, como mucho 25!) y desde cuando Jane tiene una LARGA melena MORENA!?
Publicar un comentario